A Norte

Segunda-feira, Julho 6



A todos os leitores do Norte de Portugal:


O mais recente número de Callema está já disponível na livraria do Clube Literário do Porto, local onde no passado sábado (4) se celebrou a terceira das sessões de lançamento do ciclo iniciado em Lisboa, em Junho último.
[Nuno Guedes Silva, Hugo Milhanas Machado, Rui Alberto]


Na mesma livraria poder-se-ão de igual forma encontrar todos os títulos da Sombra do Amor -edições, dos autores Adriano Barão, Rui Costa, Hugo Milhanas Machado, Bernardo Pinto de Almeida, Rui Alberto e M. Tiago Paixão.


Ciclo de apresentações de Callema 6

Sexta-feira, Junho 5


I Prémio de Poesia O Bacalhau

Segunda-feira, Maio 4

Até 1 de Setembro

Ao virar da esquina: Callema 06

Paulo Praça e o refrão à cabeceira


Após dois números de incidência monográfica (“Reescrever a Juventude” e “A Fenda do Tempo e do Texto”, respectivamente), a revista Callema volta a convocar uma chamada nominal de capa, desta vez dedicada ao universo sonoro de Paulo Praça, intérprete de um notável percurso dentro das linguagens pop-rock vindas da década de 90, agora aventurado numa carreira em solitário estreada em 2007 com a edição de Disco de Cabeceira. Entre o estúdio e a volta do correio, o autor de “(Diz) A Verdade” comparte com o leitor impressões decorrentes da composição e audição deste disco e, desde uma perspectiva performativa, do íntimo toar da canção de língua portuguesa. Colaboram neste sexto número de Callema: David Soares, Ana Cláudia Santos, Lucy Pepper, Samuel Costa Velho, Rui Almeida (Prémio Manuel Alegre 2008, com o poemário “Lábio cortado”), Fernando Machado Silva, João Tibério, Jorge Silva, Hilarino Carlos Rodrigues da Luz e Álvaro N. Marques. Entre outros lugares de interesse, a primeira tradução para língua portuguesa do poeta turco Orhan Veli.



Datas do ciclo de lançamentos
(em actualização)


29 de Maio, Livraria Trama. 16h30

[merenda de apresentação]

Callema 6: Quantos dias nos custa a boca calada?

Segunda-feira, Março 16

Já a rodar, e em jeito de antecipação do número 6 da Callema, a editar em Maio próximo: Paulo Praça, À força da nossa voz. Letra: valter hugo mãe. Música: Paulo Praça. Vídeo: Miguel Clara Vasconcelos.

III Prémio de Poesia em Língua Portuguesa de Salamanca

Sexta-feira, Fevereiro 6


Regulamento já disponível no LaPeLiPoSa.
Aberto a estudantes da Universidad de Salamanca e da Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca.
Uma organização da Cátedra de Estudos Portugueses (Instituto Camões) da Facultad de Filología da USAL, apoiada, como nas edições anteriores, pela Cooperativa Literária e pelas Sombra do Amor - edições.

Cümle Frase

Quinta-feira, Janeiro 22



Fazer chegar às mãos dos leitores turcos aquilo que de mais recente se faz no campo da poesia em Portugal é o objectivo do projecto Cümle Frase, criado pelo leitorado de Língua e Cultura Portuguesa do Instituto Camões (IC) na Turquia, com a apoio da Cooperativa Literária.
Cümle Frase - Folha Mensal da Nova Poesia em Língua Portuguesa pretende chamar a atenção do público turco, nomeadamente das cidades de Ancara (a capital política) e de Esmirna, «para Portugal, para a sua língua e cultura, para um Portugal novo e de futuro», segundo Mário Paixão, leitor do IC na Universidade de Ancara e na Universidade de Economia de Esmirna e fundador da Cooperativa Literária.
Todos os meses, a começar em Fevereiro de 2009, será publicada e distribuída a «folha», que, a cada edição, apresentará um novo poeta.
A médio prazo está prevista a edição em livro de todas as «folhas». Esta será a primeira antologia de poesia portuguesa publicada na Turquia e ainda a primeira antologia da «novíssima» poesia portuguesa em termos gerais.
José Luís Peixoto, Paulo José Miranda, Catarina Nunes de Almeida, Rui Alberto, José Rui Teixeira, M. Tiago Paixão, Filipa Leal, Hugo Milhanas Machado, Valter Hugo Mãe e Rui Costa são os autores que já deram o seu sim a este projecto, segundo o leitor, que adianta que «mais convites estão e continuarão a ser feitos».
Os poemas serão publicados na sua versão original e acompanhados de uma tradução para inglês (em Esmirna), da responsabilidade do conceituado tradutor Landeg White, e para turco (em Ancara), pelo mais prestigiado tradutor da Turquia, Cevat Çapan.
O projecto pode ser acompanhado na internet em: http://www.cumlefrase.blogspot.com, disponível nas línguas portuguesa, inglesa e turca.

Caramba

Segunda-feira, Janeiro 19


João Aguardela [1969-2009]

ESGOTADO

Quinta-feira, Janeiro 15



Harold Pinter (1930-2008)

Sexta-feira, Dezembro 26



"Sometimes, in poems, I am only dimly conscious of the ground of my activity, and the work proceeds to its own law and discipline, with me as a go-between, as it were."